Khmer Krom News xin gửi đến quý độc giả bản Tuyên cáo chung của 28
dân tộc Bản địa đang sống trên lãnh thổ mà hiện nay gọi là Việt Nam về việc
thành lập HỘI ĐỒNG CÁC DÂN TỘC BẢN ĐỊA VIỆT NAM.
Bản tuyên cáo này được lập hồi ngày 23 tháng 9 năm 2012 tại thành
phố Greensboro, bang North Carolina, Hoa Kỳ công bố nhiệm vụ và mục tiêu hoạt
động của tổ chức này.
Kính mới quý độc giả cùng theo dõi nội dung của bản tuyên cáo như
sau:
HỘI ĐỒNG CÁC DÂN TỘC BẢN ĐỊA VIỆT NAM
Tự do – Công bằng – Hòa bình
BẢN TUYÊN CÁO CHUNG
Chúng tôi, người Khmer Krom, được đại diện bởi Hội đồng Dân tộc Tối cao Kampuchea Krom
(SNC-KK), người Cham, đại diện bởi Hội đồng Phát triển Xã hội và Văn hóa Champa (CSCD-Champa),
và người Montagnard, đại diện bởi Hội đồng Dân tộc Các dân tộc Tây Nguyên thuộc Nam Phần - Pays Montagnards du
Sud (PMS) đã gặp mặt và thông nhất quyết định thực hiện một biện pháp chính trị dựa trên Tuyên ngôn của Liên Hiệp Quốc về quyền của các dân tộc bản địa (the
Declaration on the Rights of the Indigenous Peoples). Biện pháp này được thực hiện với mục đích tìm các biện pháp khẩn cấp để cứu giúp quốc gia, dân tộc của chúng ta thoát khỏi họa diệt chủng mà chính quyền Việt Nam hiện nay đang áp dụng lên chúng ta.
Kết quả, Hội nghị đã quyết định thành lập một tổ chức đa sắc tộc bản địa với tên gọi "Hội đồng các Dân tộc Bản địa Chủ vùng đất mà ngày nay là Việt Nam" (Council of
Indigenous Peoples in Today’s Vietnam, CIP-TVN) với nhiệm vụ cụ thể và không giới hạn như sau:
Hội đồng thừa nhận và hỗ trợ thực thi Tuyên ngôn của Liên Hiệp Quốc về quyền của các dân tộc bản địa trên
lãnh thổ của các thành viên Hội đồng đã bị thực dân hóa. Hội đồng không chỉ thừa nhận và ủng hộ quan điểm chính trị và nguyện vọng của các tổ chức thành viên mà còn đứng lên lãnh đạo các thành viên nhằm giành được quyền tự quyết và quyền tự trị của mình. Hội đồng cũng thừa nhận quan điểm chính trị của người Khmer Krom, và
Montagnard rằng mục tiêu cuối cùng là toàn vẹn lãnh thổ Kampuchea Krom (hay
Cochinchina) cho người Khmer
Krom và lãnh thổ
Montagnard Nam Đông Dương (Pays Montagnards du
Sud) cho người Montagnard. Theo lịch sử, các lãnh thổ này đã bị Việt Nam thực dân hóa, Vương quốc Champa từ năm 1832, Cochinchina từ năm 1949 và Montagnard năm 1954.
Theo nhiệm vụ của mình, Hội đồng được trao
các quyền:
1.
Thống nhất và cổ vũ 30 dân tộc bản địa là thành viên của Hội đồng, có lãnh thổ bị thực dân hóa và được sát nhập và lãnh thổ Việt Nam hiện tại, để cùng nhau thực thi các điều sau:
A.
Theo dõi quá trình liên
quan đến yêu cầu đã được phái đoàn Cham, Khmer Krom và
Montagnard đệ trình lên Liên Hiệp Quốc hồi ngày 13 tháng 7 năm 2010 tại thành phố Genève trong kỳ họp thứ 3 về Các cơ chế chuyên biệt về Quyền các Dân tộc bản địa;
B.
Tập trung các nguồn lực, và các nỗ lực để thu
hút sự quan tâm của thế giới về vấn đề bất công và vấn đề diệt chủng đang cưỡng bức lên dân tộc chúng ta bởi chính quyền Việt Nam hiện tại;
C.
Giáo dục nhân dân chúng ta về quyền của mình đã được thừa nhận trong Tuyên ngôn của Liên Hiệp Quốc;
D.
Đòi quyền dân tộc tự quyết và quyền dân tộc tự trị như đã được thừa nhận;
E.
Đòi lại quyền là chủ hợp pháp trên vùng đất của tổ tiên để cứu dân tộc thoát khỏi chế độ Thực dân kiểu mới của Việt Nam với âm mưu thâm độc diệt chủng, văn hóa, truyền thống, và ngôn ngữ của chúng ta (như đã được thừa nhận tại điều 8)
2.
Yêu cầu chính quyền Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam thực thi đầy đủ bản Tuyên ngôn của Liên Hiệp Quốc về quyền của các dân tộc bản địa bằng cách:
A.
Thừa nhận chúng ta là "dân tộc bản địa"
và bắt đầu thực thi đầy đủ các điều khoản được quy định
trong Tuyên ngôn của Liên Hiệp Quốc về quyền của các dân tộc bản địa;
B.
Rút các căn cứ quân sự thực dân ra khỏi vùng đất tổ tiên của chúng tôi gồm: Kampuchea Krom,
Champa, và Tây Nguyên, như đã được quy định tại điều 30;
C.
Dừng ngay việc khai thác tài nguyên khoán sản của chúng tôi như: dầu, khí đốt, bô-xít, … như đã được quy định tại điều 32;
D.
Dừng ngay việc chặt phá rừng, phá hủy môi trường và động thực vật tự nhiên trên lãnh thổ của chúng tôi, như đã được quy định tại điều 29;
E.
Dừng ngay các cuộc di cư của người Việt một cách bất hợp pháp vào lãnh thổ của chúng tôi với âm mưu đồng hóa và/hoặc diệt chủng chúng tôi, như đã được quy định tại điều 8;
F.
Dừng ngay các cáo buộc, chụp mũ, bỏ tù không hợp pháp và khủng bố gây sợ hãi cho dân tộc chúng tôi,
3.
Một lần nữa, Hội đồng chúng tôi khẩn thiết yêu cầu Hội đồng Liên Hiệp Quốc và cộng đồng quốc tế hãy cứu giúp chúng tôi thoát khỏi họa diệt chủng và đưa quốc gia của chúng tôi và trong danh sách
"các lãnh thổ giải thực" (decolonization territories) để chúng tôi có thể sống trong những quốc gia tự do như các dân tộc văn minh khác trên thế giới.
4.
Khẩn thiết kêu gọi những người yêu chuộng hòa bình, công lý trên thế giới, hãy cứu giúp chúng tôi thoát khỏi kế hoạch diệt chủng khi còn kịp lúc.
Làm tại Greensboro, North Carolina,
U.S.A, ngày 23 tháng 9 năm 2012
Kính mời quý độc giả nghe Tuyên cáo chung như sau:
Ông Andrew Tu, Đại diện Champa đọc tuyên cáo chung bằng tiếng Cham
Ông Rong Nay, Đại diện Montagnard đọc tuyên cáo chung bằng tiếng Rhade
0 Response to "Bản tuyên cáo chung của Hội đồng các Dân tộc Bản địa Việt Nam"
Post a Comment